Bank słów z przyrody i matematyki.
Hugtakabankar í náttúrufræði og stærðfræði.
Hugtakabankar í náttúrufræði og stærðfræði.
Biblioteka Miejska oferuje:
– pomoc w nauce domowej w przyjaznej atmosferze
– wsparcie w kontynuacji nauki,
– możliwość wzmocnienia własnej samooceny,
– wybór książek, filmów, czasopism oraz muzyki
– wesołe towarzystwo i twórczą atmosferę.
Kiedy i gdzie?
Biblioteka Kringlusafn: poniedziałki godz. 14.45-16.15
Biblioteka Gerðubergssafn: środy godz. 14.30-16.00
Biblioteka Aðalsafn: wtorki i czwartki godz. 15.00-16.30
Wolontariusze z Czerwonego Krzyża Oddziału w Reykjaviku zajmują się uczniami, którzy chcą skorzystać z pomocy w nauce domowej.
„Heilahristingur“ to wspólny projekt Biblioteki Miejskiej w Reykjaviku i Czerwonego Krzyża Oddział w Reykjawiku.
Konkurs czytelniczy dla 7 klas organizowany jest każdego roku przez stowarzyszenie Raddir. Biorą w nim udział szkoły na terenie całej Islandii. Jego celem jest zainteresowanie uczniów starannym czytaniem a poprzez to staranną wymową. Więcej informacji tutaj : Konkurs czytelniczy
Íslenska: Stóra upplestrarkeppni fyrir 7. bekk
Art. 16 Ustawy o szkolnictwie podstawowym nr 91/2008 stwierdza między innymi:
[..] Szkoła podstawowa ma prawo uznać znajomość języka ojczystego ucznia, dla którego język islandzki nie jest językiem ojczystym, jako część kształcenia obowiązkowego z języków obcych.
Jeśli chcesz, aby twoje dziecko chodziło na lekcje polskiego zamiast języka duńskiego wypełnij powyżej podany druk.
Íslenska: Eyðublað til að óska eftir undanþágu frá skyldunámi í erlendu tungumáli og viðukenningu á kunnáttu nemenda í eigin tungumáli sem hluta af skyldunámi.
Stjórnvöld á Íslandi leggja áherslu á að nemendur í leik-, grunn- og framhaldsskólum með annað móðurmál en íslensku fái eftir því sem kostur er tækifæri til að viðhalda móðurmáli sínu.
Grunn- og framhaldsskólum er heimilt að viðurkenna kunnáttu í móðurmáli sem hluta af skyldunámi nemenda. Átt er við skyldunám á erlendum tungumálum eða valgreinabundið nám.
Jak korzystać z systemy Mentor dowiesz się z zamieszczonych poniżej slajdów.
Íslenska: Pólsk útgáfa af skjámyndum Mentors um aðgang foreldra/aðstandenda að Mentor.
Egzamin kompetencji z języka polskiego odbędzie się 15 września 2011 o g. 16:00. Zapisy na egzamin trwają do końca sierpnia.
Koszt: 6000 islandzkich koron
Więcej informacji znajduje się na stronie www.mh.is.
Od 1 maja do 26 sierpnia lekarze stomatolodzy Uniwersytetu/ Háskóla Íslands na wzdziale stomatologii/tannlæknadeild będą świadczyć darmową opiekę dentystyczną dla dzieci poniżej 18 roku życia,rodziców z niskimi dochodami.
Podania można składać od 28 kwietnia do 1 czerwca 2011.
więcej informacji w linku poniżej
Bezpłatna opieka dentystyczna dla dzieci
http://www.reykjavik.is/sumar/
Informacje są dostępne również w języku polskim – wybierz ikonkę z flagą polską
Szanowni Rodzice,
Gorąco zachęcamy do zamówienia dwutygodnika edukacyjnego Cogito, który jest dostępny w wersji on – line. Prenumerata czasopisma w formie on – line jest o wiele tańsza od prenumeraty czasopisma „papierowego” i kosztuje grosze! Wierzymy, że szybko Państwo załatwicie formalności i zapewnicie swoim dzieciom za granicą równy dostęp do wiedzy i rozrywki.
Więcej szczegółow znajdziecie w pliku cogito_on-line.
Íslenska: Upplýsingar um rafrænt unglingatímarit.
Zachęcamy do korzystania z polskich bibliotek elektronicznych oraz innych przydatnych stron o tematyce edukacyjnej. Więcej informacji na ten temat można znaleźć pod hasłem Polskie biblioteki elektroniczne w materiale opracowanym przez Annę Filińską.
Íslenska: Upplýsingar um pólsk ræfræn bókasöfn sem Anna Filinska tók saman.
Zapraszamy Rodziców do lektury. Z dzieckiem w swiat omawia m.in. kwiestię dwujęzyczności polskiego dziecka i skierowana jest do rodziców na emigracji itp.
|
Íslenska: Frístundakort
Przypominamy rodzicom, że Karta Rekrecyjna miasta Reykjavik jest ważna do końca grudnia 2010. Jeśli środki na niej jeszcze nie zostały wykorzystanie, to należy je wykorzystać do końca roku kalendarzowego.
Strona zawiera różnego rodzaju informacje min. w postaci zrzutów ekranowych (plansz) w języku polskim, które mają wspierać rodziców i uczniów w ich szkolnych zajęciach, a także ułatwić zagospodarowanie czasu wolnego. Informacje zawarte na stronie mają również ułatwić szkołom przekaz informacji dla rodziców i uczniów.
Íslenska: Á vefnum eru margvíslegar upplýsingar og skjáupptökur með pólsku tali er styðja foreldra við að aðstoða börn sín í skóla og tómstundastarfi. Upplýsingarnar eiga jafnframt að auðvelda skólum upplýsingamiðlun til foreldra um skólastarfið.
Rodzice i opiekunowie! Przypominamy o obowiązujących w Islandii zasadach dotyczących przebywania dzieci i młodzieży do lat 16 poza domem.
Regulamin przebywania poza domem
Íslenska: Útivistarreglur
Terminy egzaminów kompetencji – jesień 2010
Egzaminy mają głównie za cel badanie efektów nauczania.
Szkoła może ubiegać się o zwolnienie ucznia z egzaminów i w wielu przypadkach z tej możliwości korzysta. Może się, więc zdarzyć, że uczeń tych egzaminów nie zdaje.
Íslenska: Samræmd próf
Mentor – internetowy dziennik lekcyjny używany jest w 170 szkołach i ponad 60 przedszkolach na terenie Islandii. Najprawdopodobniej jest stosowany w szkole Twojego dziecka.
Íslenska: Upplýsingakerfið Mentor
SKÓLI – SZKOŁA – słownictwo dotyczące szkoły dostępne również na stronie internetowej Þjónustumiðstöð Breiðholts
Íslenska: Hagnýtir orðalistar
Kalendarz szkolny może wyglądać różnie w poszczególnych szkołach, ale zasadniczo można przyjąć, że istnieje pewien schemat, według którego jest on tworzony.
Íslenska: Skóladagatal