Texti „W szkole“

1A. Sala rozmów. Nauczycielka – Uczeń.

A. Sala rozmów

Nauczycielka: Dzień dobry. Jestem Anna Dominika.

Uczeń: Dzień dobry. Nazywam się Valdemar Kristofsson.

Nauczycielka: Bardzo mi miło.

Uczeń: Miło mi.

Uczeń: Chciałbym uczyć się języka polskiego na Islandii.

Nauczycielka: Cieszę się, że będę mogła ci pomóc.

Nauczycielka: Czy zapisać cię na kurs dla początkujących?

Uczeń: Tak, bo ja nie znam polskiego alfabetu … i nie umiem czytać po polsku…

Nauczycielka: Rozumiem. W takim razie zapraszam cię jutro na pierwsze zajęcia.

Uczeń: Dziękuję i do zobaczenia.

Nauczycielka: Do widzenia.

1B. Na przerwie w szkole. Rozmowa trzech uczniów.


B. Na przerwie.

Agnieszka: Cześć wam, zapisałam się na polski!

Waldemar: O! Ja też chcę uczyć się języka polskiego.

Aleksandra: Ja chcę zwiedzić Warszawę. Słyszałam na lekcjach historii o Łazienkach. Tam mieszkała kiedyś polska królowa i dostała ten pałac z ogrodem od męża, polskiego króla, na znak jego miłości!

Agnieszka: Ja jutro idę na piewsze zajęcia. A wy?

Aleksandra: Pewnie! Chcę poznać ten kraj…

Waldemar: Ja też! Będziesz nam trochę pomagać, Agnieszko Valdemarsdóttir. (Hihi)

Agnieszka: … narazie! Idę, bo już zaczęły się lekcje historii, może dowiem się czegoś więcej o tej historii miłosnej króla Stanisława Poniatowskiego.

1C. Rozmowa na lekcjach języka polskiego. Nauczycielka – uczniowie.

C. Rozmowa na lekcjach języka polskiego

Nauczycielka: Witam wszystkich chętnych do nauki języka polskiego. Mam na imię Anna Dominika, jestem nauczycielką języka polskiego poza granicami kraju. W islandzkich szkołach nie zwraca się do nauczyciela na „Pan / Pani“ (tak jak w Polsce) , tylko na „ty“. Dlatego wołajcie mnie „Anno“, nie „Pani Anno“.

Uczeń: Mam pytanie, jakie są litery w polskim alfabecie?

Nauczycielka: Proszę posłuchać…